memuat…
memuat…
Menyatakan niat sendiri — 'aku berencana/berniat melakukan...'.
Kalau kamu mau bilang 'aku berniat melakukan sesuatu', tinggal tempelkan と思う di belakang bentuk volisional yang baru saja kamu pelajari. Ini bukan janji yang pasti, melainkan niat yang sedang kamu pikirkan sekarang — masih bisa berubah kalau situasinya berbeda.
思っています (bentuk ている) dipakai kalau niat itu sudah kamu pikirkan sejak lama dan masih berlaku sampai sekarang. Sedangkan と思う biasa terasa seperti niat yang baru saja terlintas di pikiran saat itu juga.
〜(よ)うと思う hanya wajar dipakai untuk niat diri sendiri (orang pertama). Untuk menceritakan niat orang lain, pakai 〜(よ)うと思っている, karena kita tidak bisa memastikan isi pikiran orang lain secara langsung.
来年、日本へ留学しようと思います。
Tahun depan, saya berniat belajar ke Jepang.
今日は早く寝ようと思います。
Hari ini saya berniat tidur lebih awal.
soal 1 dari 10
「Aku berniat berhenti merokok.」 → タバコを___と思います。