memuat…
memuat…
Menyatakan pendapat: 'saya kira/menurut saya...'
と思う dipakai untuk menyampaikan pendapat atau perkiraan pribadi, mirip 'saya rasa/menurut saya' dalam bahasa Indonesia. Bagian sebelum と selalu memakai bentuk polos (普通形), meski keseluruhan kalimatnya sopan.
Kalau pendapatnya tentang orang lain (bukan diri sendiri) dan sifatnya berkelanjutan, sering dipakai と思っています, bukan と思います, untuk kesan 'sudah lama saya pikirkan/yakini begitu', bukan pendapat yang baru muncul saat itu.
と思う selalu didahului bentuk POLOS, walau kalimatnya sopan — 忙しいと思います (benar), bukan 忙しいですと思います.
明日は雨が降ると思います。
Saya kira besok akan turun hujan.
このレストランの料理はとても美味しいと思う。
Menurutku masakan restoran ini enak sekali.
soal 1 dari 10
「Saya kira besok hujan.」 → 明日は雨が降る___思います。