memuat…
memuat…
Menerima bantuan lewat aksi dari orang lain ke saya.
〜てくれる dipakai kalau orang lain melakukan sesuatu SEBAGAI BANTUAN untuk saya (atau kelompok saya). Ini versi 'aksi' dari くれる — arah bantuannya masuk ke saya.
Kalimat dengan 〜てくれる biasanya terasa hangat, karena menunjukkan rasa terima kasih atas inisiatif orang lain. Misalnya 'teman mengantarku pulang' terasa lebih berterima kasih kalau diucapkan 送ってくれた daripada sekadar 送った.
友達が宿題を手伝ってくれました。
Teman membantu saya mengerjakan PR.
兄が駅まで送ってくれました。
Kakak laki-laki mengantar saya sampai stasiun.
soal 1 dari 10
「Teman membantu saya.」 → 友達が手伝___。