memuat…
memuat…
Katanya…, kabar dari orang lain.
そう di sini artinya 'katanya...' — kamu menyampaikan informasi yang kamu dengar atau baca dari sumber lain (berita, teman, dsb), bukan dugaan dari apa yang kamu lihat sendiri.
Bentuknya BEDA dengan そう-tampilan (pola sebelumnya, yang menempel di stem): そう-kabar menempel ke bentuk 普通形 (bentuk kamus/biasa) yang LENGKAP. Bandingkan: 雨が降りそうです (tampilan langit, terlihat akan hujan) dengan 雨が降るそうです (katanya menurut ramalan cuaca akan hujan) — bentuknya beda dan artinya juga beda, jangan sampai tertukar.
そう-kabar sering muncul setelah frasa sumber informasi seperti 〜によると (menurut...) atau 〜の話では (menurut cerita...).
天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
Menurut ramalan cuaca, katanya besok akan hujan.
田中さんは来月結婚するそうです。
Katanya Tanaka akan menikah bulan depan.
soal 1 dari 10
「Katanya besok akan hujan.」 → 天気予報によると、明日は雨が___。