memuat…
memuat…
Dugaan berdasarkan kabar/info dari luar (mirip 'katanya...').
〜らしい dipakai untuk menyampaikan dugaan/info yang didengar atau dibaca dari sumber luar (berita, orang lain), dengan nuansa 'sepertinya begitu, menurut yang saya dengar' — mirip そうです(伝聞) tapi kesannya pembicara lebih menjaga jarak, seperti mengutip tanpa sepenuhnya menjamin kebenarannya.
Beda dengan ようだ/みたいだ yang bisa berdasar pengamatan LANGSUNG pembicara sendiri, らしい hampir selalu berdasar informasi dari pihak lain, bukan pengamatan langsung.
らしい bisa juga berarti 'khas/pantas' saat menempel ke kata benda tanpa konteks kutipan, mis. 男らしい (jantan sejati) — beda makna dari dugaan/kabar.
天気予報によると、明日は雨が降るらしい。
Menurut ramalan cuaca, katanya besok akan hujan.
あの店のラーメンは有名らしい。
Katanya ramen di toko itu terkenal.
soal 1 dari 10
「Katanya dia akan pindah kerja.」 → 彼は転職する___。