memuat…
memuat…
Padahal — kontras yang mengandung rasa kecewa/heran.
〜のに dipakai untuk menyatakan 'padahal', yaitu ketika kenyataan bertentangan dengan yang diharapkan, dan biasanya diucapkan dengan nada kecewa, heran, atau kesal. Misalnya 'padahal sudah belajar keras, tapi nilainya jelek' — ada rasa tidak puas di baliknya.
Beda dengan 〜ても: 〜ても netral (walaupun X, tetap Y, tanpa nada emosi khusus), sedangkan 〜のに hampir selalu membawa perasaan kecewa/heran/menyayangkan terhadap kenyataan yang tidak sesuai harapan.
Catatan: ada pola lain bernama 〜のに yang artinya 'untuk/kegunaan' (misalnya このはさみは紙を切るのに使利です — gunting ini berguna untuk memotong kertas). Itu pola yang BERBEDA dan dibahas terpisah — di pelajaran ini kita fokus HANYA pada 〜のに yang berarti 'padahal' (kontras mengecewakan), bukan yang berarti 'untuk/kegunaan'.
〜のに tidak bisa langsung diikuti ajakan atau perintah di bagian depan/belakangnya seperti たら — sifatnya murni menyatakan fakta kontras yang sudah/sedang terjadi, bukan syarat untuk masa depan.
たくさん勉強したのに、テストは悪かったです。
Padahal sudah belajar banyak, tapi nilai tesnya jelek.
まだ五月なのに、もう暑いです。
Padahal masih bulan Mei, tapi sudah panas.
soal 1 dari 10
「Padahal sudah belajar, nilainya jelek.」 → 勉強した___、点数が悪かったです。